Keine exakte Übersetzung gefunden für جهد مركز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جهد مركز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dicho esfuerzo de concentración daría un impulso inicial al apoyo que presta el PNUD a su línea de servicios más reciente, el desarrollo del sector privado.
    ويمكن أن يعطي هذا الجهد المركز دفعة مبكرة لدعم البرنامج الإنمائي لأحدث فئات خدماته، وهو تنمية القطاع الخاص.
  • Lo que se requiere ahora es un esfuerzo que se centre de manera concreta en las peculiaridades del contexto africano, desde la República Democrática del Congo hasta Côte d'Ivoire, el Sudán y el resto de los países.
    ولكن المطلوب الآن هو جهد مركز بالتحديد على الخصائص الفريدة على الساحة الأفريقية، من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كوت ديفوار إلى السودان إلى الأماكن الأخرى.
  • Ahora bien, obtener toda la información que se precisa, incluso a nivel de una industria o un sector, será probablemente difícil y exigiría una intensa y extensa labor de recogida de datos.
    بيد أنه قد يكون من الصعب الحصول على المجموعة الكاملة من المعلومات، حتى على مستوى الصناعة أو القطاع، وقد يتطلب ذلك بذل جهد مركز وشامل لجمع البيانات.
  • Una vez iniciado el proceso sobre el estatuto futuro existe el riesgo de que la atención y la energía se concentren en el estatuto en detrimento de las normas.
    وبوجود عملية لتحديد المركز في المستقبل تكون هناك مخاطرة بأن يتركز الاهتمام والجهد على المركز وأن يضر ذلك بالمعايير.
  • A menudo se constituye un órgano nacional de coordinación que dirige ese proceso; sin embargo, su ubicación nacional varía de un país a otro.
    وكثيراً ما يتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية لقيادة هذا الجهد، ولكن مكان مركز التنسيق يتغير من بلد إلى آخر.
  • El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.
    وأضاف أن باراغواي ستبذل قصارى جهدها من أجل توطيد مركزها المالي في المنظمة.
  • Así que sé lo que implica ser el número uno.
    لذلك فإنني أعلم كم من الجهد يتطلب للحصول على المركز الأول, إنه مستوى النجاح
  • En vista de la responsabilidad que tiene el Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, debería estar en el centro de los esfuerzos multilaterales de lucha contra el terrorismo.
    وبالنظر إلى مسؤولية المجلس عن صون السلم والأمن الدوليين من المناسب أن يكون مجلس الأمن في مركز الجهد المتعدد الأطراف المناوئ للإرهاب.
  • Ningún esfuerzo de reforma de las Naciones Unidas será completo a menos que afirme y haga realidad el papel central de la Asamblea General como órgano principal de la Organización.
    ولا يكتمل أي جهد يبذل لإصلاح الأمم المتحدة ما لم يؤكد هذا الجهد ويفعّل الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
  • En el afán de mejorar la situación jurídica de la mujer y de promover los derechos del niño, se ha aprobado una ley que prohíbe la mutilación genital y en las zonas en que esa práctica es más frecuente se han emprendido programas especiales de divulgación para que se conozca dicha ley.
    وأردفت قائلة إنه، في إطار جهد يرمي إلى تحسين المركز القانوني للمرأة وتعزيز حقوق الطفل، اعتُمِد قانون يحظر بتر الأعضاء التناسلية، ووُضِعَت برامجُ تواصُلٍ خاصة لبَثِّه في المناطق التي تكون تلك الممارسة على أوسعها انتشارا فيها.